dimanche 20 septembre 2015

La belle langue d’Oc, langue des troubadours

Charles Quint disait Je parle espagnol à Dieu, italien aux femmes, français aux hommes et allemand à mon cheval ».

Et bien nous qui avons été bercé par la belle langue occitane de nos grands-parents, nous chantons encore cette poésie écrite par Gaston de Foix, dit Gaston Phébus (1331-1391), pour sa bien-aimée qui était loin de lui: Se Canta que Cante (prononcer Se canto que cante), hymne à l'amour, hymne de l'Occitanie
Version instrumentale :


 
Version chantée : https://www.youtube.com/watch?v=FO5ZQSftGCk

Version sous-titrée français pour celles et ceux qui veulent savoir ce que disent les paroles: https://www.youtube.com/watch?v=-9W2BV6uikg
Il y a quelques variantes dans cette version car le groupe Nadau est Gascon Béarnais, mais seuls les puristes s'en émeuvent. Pour ma part, je suis enchantée de voir l'enthousiasme de la jeunesse qu'il déplace, cela me rappelle l'ambiance des bals occitans dans les années 70. La prochaine sortie est pour un de leurs concerts:
http://www.nadau.com/?page=912b498a2f2f5913c1d0a8c913ac8b01
https://fr.wikipedia.org/wiki/Nadau
 
 
English translation being done.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire